It may be different (with/from) each family, but there are similarities. How would you describe the difference between "different with" and "different from" in the given sentence?
Which one of the following is correct in the following context? Why Islamabad and How it is different? Why Islamabad and How is it different? P.S. Islamabad is the capital city of Pakistan. Thanks!
In several different scenes in the film, we see the eponymous characters at different stages of their marriage. If I wish to use the word "time" to talk about how the film is set, does the following sentence make sense? These scenes are set at different times of their marriage: some good, and others bad. Thank you as always, everyone!
"There have been widely differing versions in the newspapers about the prison siege." Why not use "different" here? Both are right? If right, same meaning? If same which is common and better in native English?
Which option sounds better? "If so, then his view is not different from the standard one." "If so, then his view is no different from the standard one." Thanks for your help.
In a recent post, the questioner used an example that included the phrase "different than". Since that wasn't the point of the question, I thought I'd start a new thread: I strongly prefer "different from". Do you agree?
Can one say a. You are not very different from your brother. b. You are not much different from your brother. ? The sentences are mine. I think both work. Funnily enough, (b) sounds more natural to me, although 'different' is an adjective and 'much' is not used with adjectives. Many thanks.
We put different kinds of spicy dressing in food, some of that would also make the dish give out one kind of cuisine smell as wine, so we call the smell 香辣,and some make it taste numbing, so we call it 麻辣. 辛辣 is just a way to say a food in a spicier way, it's more spicy than 辣. So we can loosely conclude that 香 辛 麻 are 3 words to qualify spicy. In a nutshell, 香辣:sipcy ...
Both prepositions have many different meanings. The basic meaning of 'in' is inside a real place: in a box, in a house, in a shop; or in your hand, in your mouth, in your pocket.
I know, for example, that avó and avô mean different things and are pronounced differently, but the spelling clearly marks this distinction in these words, while in the words from your examples, there's nothing obvious at first glance and I think there're no other words to confuse p*rt@ (s) and *vo (s) with due to a different pronunciation of o.