Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/21592/…
"Why ...?" vs. "Why is it that ... ?" - English Language & Usage Stack ...
Why is it that everybody wants to help me whenever I need someone's help? Why does everybody want to help me whenever I need someone's help? Can you please explain to me the difference in mean...
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/134670…
"Why it is" vs "Why is it" - English Language & Usage Stack Exchange
8 1) Please tell me why is it like that. [grammatically incorrect unless the punctuation is changed. Please tell me: Why is it like that? The question: "Why is [etc.]" is a question form in English: Why is the sky blue? Why is it that children require so much attention? Why is it [or some thing] like that?
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/16762/…
Where does the use of "why" as an interjection come from?
"why" can be compared to an old Latin form qui, an ablative form, meaning how. Today "why" is used as a question word to ask the reason or purpose of something.
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/95165/…
Contextual difference between "That is why" vs "Which is why"?
Thus we say: You never know, which is why... but You never know. That is why... And goes on to explain: There is a subtle but important difference between the use of that and which in a sentence, and it has to do primarily with relevance. Grammarians often use the terms "restrictive" and "non-restrictive" when it comes to relative clauses.
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/50251/…
grammaticality - Is it incorrect to say, "Why cannot....?" - English ...
Since we can say "Why can we grow taller?", "Why cannot we grow taller?" is a logical and properly written negative. We don't say "Why we can grow taller?" so the construct should not be "Why we cannot grow taller?" The reason is that auxiliaries should come before the subject to make an interrogative.
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/43149/…
etymology - Why "shrink" (of a psychiatrist)? - English Language ...
I know it originates from "head shrinking", but it doesn't help me a lot to understand the etymology. Why are psychiatrists called that? Is it like "my head is swollen [from anguish, misery, stress...
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/67099/…
Is "Why to... ..." grammatical? - English Language & Usage Stack Exchange
It’s a headline, first of all, where some grammatical rules are different anyway. So this is not a sentence, but a noun phrase: (This section tells you) why to use page-level permissions. That is, it tells you why you should use them. “Why to…” and “why not to…” are very common in headings to encourage or discourage the reader, respectively. The heading could just as well be ...
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/16244/…
Why is "I" capitalized in the English language, but not "me" or "you"?
Possible Duplicate: Why should the first person pronoun 'I' always be capitalized? I realize that at one time a lot of nouns in English were capitalized, but I can't understand the pattern of those left. Is there a reason why I still capitalized while you and me are not? Could it have something to do with hand writing rather than the printed page?
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/591219…
grammaticality - Is starting your sentence with “Which is why ...
Is starting your sentence with “Which is why...” grammatically correct? …our brain is still busy processing all the information coming from the phones. Which is why it is impossible to actually rest
Global web icon
stackexchange.com
https://english.stackexchange.com/questions/134659…
Why is "pineapple" in English but "ananas" in all other languages?
The question is: why did the English adapt the name pineapple from Spanish (which originally meant pinecone in English) while most European countries eventually adapted the name ananas, which came from the Tupi word nanas (also meaning pineapple).